韩国语用中文怎么说,韩国语用中文怎么说的
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于韩国语用中文怎么说的问题,于是小编就整理了4个相关介绍韩国语用中文怎么说的解答,让我们一起看看吧。
为什么韩国人会说中文?
我的答案是,韩国人会说中文是正常现象。因为韩国离中国很近,大部分的韩国人都会结束中文的教育。接受中文的教育之后就自然的会说中文呢,所以我认为韩国人会说中文是正常现象。我们并不需要感到稀奇,希望我的答案能够帮助到你,祝你生活愉快
韩国古代为什么写的是中文?
韩国古代使用汉字的原因是韩国曾经是古代中国的藩属国,他们使用的是汉字。但是由于汉字复杂,百姓受教育的机会有限,使得民间识字的人凤毛麟角,所以世宗大王就15世纪中期,召集文人学士,进行了韩国文字的创造。这就是韩国语的由来。
1945年,朝鲜半岛摆脱日本统治,迫切需要***行独尊韩文的背景。1945年金日成发出指示,要求朝鲜***(今日朝鲜劳动党的前身)党内所有出版物印刷不要夹用汉字。第二年,朝鲜就有部分的出版物不再夹用汉字。
朝鲜在古代是有语言无文字的,同时又存在新罗,高句丽和百济等不同部族,其早期语言中有很多概念无法表述清楚,部族间交流和官方文书就必须使用中文来记录。
从3000年以前,箕子带领殷商一脉到达朝鲜半岛,建立箕子朝鲜,汉语就成为了朝鲜半岛的官方语言。几千年来,半岛所有的文学著作,所有的科举考试,大臣的奏章,都是用中文来完成得。随着民族国家的发展,形成了统一的朝鲜族,中文很多概念都被朝鲜语吸收,然后根据中文偏旁创制了朝鲜文字,但很多词汇的发音仍然是古汉语形式。相传黄帝时中原有“万国”,夏朝时还有三千国,周初分封八百诸侯,而“五方之民,言语不通”《礼记·王制》。上古汉语存在于周朝前期和中期(公元前11到前7世纪),文字记录有青铜器上的刻铭、《诗经》、历史书书经以及部分《易经》。据《礼记·中庸》第二十八章记载:“今天下车同轨,书同文,行同伦”。可见周朝建立时期就开始实行语言文字的统一。春秋初期,见于记载的诸侯国还有170多个。至战国时期,形成“七雄”,“诸侯力政,不统于王,……言语异声,文字异形”《说文解字·叙》。福建的地方话也叫方言和韩国语,同一个单词的为什么会相同?
韩国语有些汉字词是近代才过去的像打电话这个词古代总不会有吧他按照中韩对照把词语翻译过去
像福建广东一带的闽南话不都是说更接近古汉语么而韩国语的发音也是从古汉语过来的
像希望我上大学的时候有同学是广东的他说希望HIMANG韩国语也是这么发音的
日本语和韩国语也有相同的地方这更说明他们两国的语音是从中国进的约定韩国语Y***SOG
日本语YAKUSOKU发音基本上是一样的
还有韩国语是普遍认为是阿尔泰语系但是结论没有定下来韩国语有很多地方还不是汉藏语系的特点他是日本一样他的语言是多元化的特别是近些年来与外界往来贸易
中国的地盘还是老老实实的是汉藏语系吧
个人的拙见
韩文在中文里的读音是am***esen的中文是什么意思?
Kim Han Jung 金韩忠Han-Seok 汉石Cha So-Young 车素英Kim Ye-Lim 金艺琳译名仅供参考,翻译不固定,除非你去问他们韩国人自己。
到此,以上就是小编对于韩国语用中文怎么说的问题就介绍到这了,希望介绍关于韩国语用中文怎么说的4点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.hanakago-nara.com/post/7006.html