日本语的日语发音,日本语的日语发音怎么读

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,关于日本语的日语发音的问题,于是小编就整理了3个相关介绍日本语的日语发音的解答,让我们一起看看吧。
日语中的中文怎样发音啊?是和中文一样发音吗?
不一样的。日语中的汉字虽然是由我们中国传过去的,但日本人也根据他们自己的语言特点和实际需要,发明了平假名、片***名、还有一些连中国都没有的汉字。日语汉字的读音分为音读和训读两种。“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本时的读音来发音。
根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“唐音”、“宋音”和“吴音”等几种。
训读就相差甚远了,这是日本人自己发明的读音法。日语的汉字在什么场合,必须发什么样的音,要以五十音图的平***名或者片***名为汉字标注读音。
而片***名主要是用来标注日语的外来语的读音的。比如:春(しゅん)、夏(か、ゲ)、秋(しゅう)、冬(とう)——音读春(はる)、夏(なつ)、秋(あき)、冬(ふゆ)——训读水(すい)——音读水(みず)——训读湖(こ)——音读湖(みずうみ)——训读技术(ぎじゅつ)——音读术(すべ)——训读読?à嗓筏纾舳?読む(よむ)——训读人(じん、にん)——音读人(ひと)——训读幸福(こうふく)——音读幸せ(しあわせ)——训读片***名:コンピューター(computer)コーヒー(coffee)ミュージック(music)ファクス(fax)象这样的例子太多了,无法一一列举。为了方便人们阅读,不至于造成视觉上的混淆而表达不了语意,才发明了平***名、片***名、汉字,才有了它们之间的区别。
在日语的书写中,不需要刻意去留空格的,因为标点符号就是自然的空格了。其他的关于文节的区分,主要是靠平***名、片***名、汉字来判断。因此,该用***名表示的,就用***名表示;该用汉字表示的,就用汉字表示,这样就可以一目了然的。
日语“的说”是什么意思?
一般翻译日语的时候喜欢把句尾的です翻译成‘的说’。这个句尾是日语中一种比较简单的敬语形式。不过由于中文中没有敬语的存在,所以没办法直接找到合适的词将这个句尾翻译出来,但放着不管译文和原文长度啥的又会差很远,所以就这样弄了。扩展资料的说源自日语de su(です),语气***词,是一种敬语引申为对所有口癖词的翻译,如句子结尾处的あります,ですの等等,此时无实意。
《逆转裁判》中的糸锯圭介,《火影忍者》中的玖辛奈,《蔷薇少女》翠星石《守护甜心》的小丝,《银魂》中的神乐以及《侵略!乌贼娘》中的乌贼娘都是有“的说”口癖的代表人物。
ゲス为日本江户时代的商人或公匠惯用的语尾助词,翻译为汉语则表达为『的说』。
日语里“姐姐”的发音?
日语中“姐姐”是:汉字:姉平***名:あね罗马字:A NE谐音:啊呢1称呼别人的姐姐或者称呼年轻女性。另外夫、妻的姐姐可使用:お姉さん(o ne sang)谐音:哦呢桑2对他人谈到自己姐姐时,直接使用基本词:姉(a ne)3对自己的姐姐使用亲密的称谓,使用:お姉ちゃん(o ne jiang) 哦呢酱
“姐姐”在日语里是:
1、お姉さん /おねえさん /o ne e san——奥奈桑(比较正式的称呼);
2、お姉ちゃん /おねえちゃん /o ne e cyan——奥奈江(有种可爱的感觉);
3、姉ちゃん /ねえちゃん /ne e cyan——奈江(亲姐姐,有亲近感)。 关于“姐姐”礼貌程度按下述顺序依次降低: お姉さん(おねえさん)o ne-san(一般称别人的姐姐); お姉ちゃん(ねえちゃん)one-jyan(一般称自己的姐姐(一般女用)) ; 姉ちゃん(ねえちゃん)ne-jyan(一般称自己的姐姐(一般男用)) ; 姉(あね)ane(比较平常的说法,家里人这样说都可以吧,关系是亲戚,或关系比较密切的,要不然这样叫就比较失礼了); 姉贵(あねき)aneki(比较流氓的用语,比如说***里的大姐大);
到此,以上就是小编对于日本语的日语发音的问题就介绍到这了,希望介绍关于日本语的日语发音的3点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.hanakago-nara.com/post/5077.html