日本话用国际语言来表示,日本话用国际语言来表示怎么说

导读:大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日本话用国际语言来表示的问题,于是小编就整理了2个相关介绍日本话用国际语言来表示的解答,让我们一起看看吧。【日本语】 请问日语里表示“想要……”、“想……”都有几种常用说法?“间(あいだ)”和“间に(あいだに)”的区别?【日本语】 请问日语里表示“想要……”、“想……”都有几种常用说……...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日本话用国际语言来表示的问题,于是小编就整理了2个相关介绍日本话用国际语言来表示的解答,让我们一起看看吧。
【日本语】 请问日语里表示“想要……”、“想……”都有几种常用说法?
你说的是是欲しい ほしい和つもり 吧·· 想要某样物体的话 基本句式是 私はパソコンが欲しいです 我想要个人电脑 想 的话 应该是思う 用法是小句+と思う 例如 彼はパソコンが欲しいと思う 我想(认为)他想要个人电脑 你说的つもり 我个人认为翻译成打算的意思 例如 パソコンを壊して、どういう つもり だ 把个人电脑弄坏 你在想什么(潜意思 你打算干什么)
“间(あいだ)”和“间に(あいだに)”的区别?
【あいだに】表示,在这一段时间内,做了。的意思。
比如。趁孩子睡觉,去买了菜。这时候就用あいだに。表示。孩子睡觉的这段时间去买了菜。回来的时候孩子可能还是睡着的。
在暑***这段时间,学日语了。就用あいだ。表示暑***这段时间一直持续着学日语。可能过了暑***依然会学的意思。
(图片来源网络,侵删)
两句话译成日语就是
子供が寝ているあいだに、买い物して来た。
夏休みのあいだ、ずっと日本语を勉强していた。
(图片来源网络,侵删)
总结一下
两者最主要的区别在于。
【あいだ】表示整个时间段
到此,以上就是小编对于日本话用国际语言来表示的问题就介绍到这了,希望介绍关于日本话用国际语言来表示的2点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.hanakago-nara.com/post/5004.html